Well… I almost had a Chinese name. This is just one of the many difficulties of having two Chinese teachers.
Yesterday, I was so excited to receive the name my Chinese Conversation teacher gave me. “Na-Aimi” sounded great to me… and the characters, when she painted them in beautiful Chinese calligraphy style, were so wonderful… I was so happy and excited, it was quite ridiculous. I was a bouncy happy giddy silly mushroom emily… it was probably quite amusing, seeing as no one in the class was familiar with my little mood swings. Jing Wu (the teacher) gave me the calligraphy of my name, and she stamped it with her little stamp as well. I was so proud of it. I planned on putting it on my wall…
Then today, I went to my normal Chinese class and told my teacher that Jing Wun had given me a name. He has already been calling me “Aimi” because he has difficulty pronouncing Emily… so it was (I thought) a perfect transition. I showed him the characters Jing Wu had given me. He looked at the last character… “Mi” translates to “rice” and I guess using “rice” in a name adds a bunch of “old lady” connotations…. He kept saying “oh… no, this is naught the best. (pointing to mi) I find a bettah wan for yu.” then “Because yu are a young lady. And this charactah no good. Yes I find a bettah wan for yu.” um.. Ok.
So my identity is up in the air. I kind of liked being “The lovely rice”… But now I guess I am going to be something else. I looked in my Chinese dictionary and found these possibilities for “Mi”
Mi(1) = “mi mi” Miao, (a cat’s speech… ooh! I want to be a lovely meow!)
Mi(1) = to squint
Mi(2) = rotten, wasteful, gruel (heh heh… yeah… that fits me really well)
Mi(2) = to be lost, to be confused (Val is probably thinking “Yes! This is perfect!”) OR to be fascinated by (aka smitten… ha ha. I could be “That Lovely Emotional Bonk On The Head!”)
Mi(3) = a riddle, a puzzle, a mystery (I’d love to be a pretty mystery.)
Mi(3) = overflowing, to cover up a fault (nah… don’t wanna…)
Mi(3) = rice (status quo)
Mi(3) = to put down, to get rid of (no…)
Mi(3) = to secrete (oh yummy)
Mi(3) = a secret (related to mystery? the characters are quite different though…)
Mi(4) = honey (another possible food name.)
Mi(4) = dense, close, thick (I don’t think so.)
[Each line represents a different character… the parenthesized numbers are the four separate tones present in Mandarin pronunciation]
Well, those offer some possibilities. I’m sure my teacher will find something appropriate. I think I’ve earned his high favor… Which can be bad and good. Good because then he is nice to me and he remembers my name… bad because he is the kind of teacher who will just put an A on your paper and write “good job” even though you made like, a thousand mistakes that should have brought your test grade down to a C… (this is exactly what happened on my test in that class yesterday)
He’s a cool teacher though. He doesn’t understand English very well… but he can speak it clear enough to teach. He’s amusing and people take advantage of him the way we used to take advantage O-buuts Otsubo Sensei (*snicker*). It brings back memories… not all of them great… but memories nonetheless.
In Other News: I went to study with Tomo-kun in the library today… *does a little dance* He fell asleep in the study room curled up on my scarf for about a half-hour. Ha ha. He was soo cute… *sniff* That half hour is pretty high up there on my “highlights of the day” list. :)
And Tomoaki-kun… If you are reading this: HELLO!!!!
Na-Aimi